A Translation of Lao-tzu's Tao Te Ching and Wang Pi's Commentary

 0 Người đánh giá. Xếp hạng trung bình 0

Tác giả: Paul J Lin

Ngôn ngữ: eng

Ký hiệu phân loại: 299.51482 Religions of East and Southeast Asian origin

Thông tin xuất bản: Ann Arbor : University of Michigan Press, 2020

Mô tả vật lý: 1 electronic resource (231 p.)

Bộ sưu tập: Tài liệu truy cập mở

ID: 182624

During the Spring-Autumn period (722-420 BCE) and the time of the Warring States (480-222 CE), China was in great turmoil. Intellectuals and social reformers sifted through their wisdom and knowledge of China's experiences up to then, attempting to find a solution to their situation. The Tao Te Ching, one of the foremost products of the era, is a metaphysical book, a source of the highest political thought. Many readers have found in it representations of the highest ideals of human endeavors. Yet given its likely oral origin and the technological limitations of its early textual transmission, the Tao Te Ching raises numerous questions related to authorship, date of origin, internal organization, textual coherence, and editorial history. Of the scores of translations of the Tao Te Ching, the great majority are based on the edition prepared by the third-century scholar Wang Pi. Wang's profound commentary is itself a deeply influential text in the development of Taoist thought. Paul Lin presents the commentary, otherwise unavailable in English, in the form of footnotes accompanying his meticulous rendition of the Taoist classic.
Tạo bộ sưu tập với mã QR

THƯ VIỆN - TRƯỜNG ĐẠI HỌC CÔNG NGHỆ TP.HCM

ĐT: (028) 71010608 | Email: tt.thuvien@hutech.edu.vn

Copyright @2020 THƯ VIỆN HUTECH